怒呛人生为什么叫beef

Netflix喜剧剧集《怒呛人生》很多人都不知道这个英文题“Beef”,牛肉,为什么会翻译成《怒呛人生》。

1681355664-0002

很多人都不知道这个英文题“Beef”,牛肉,为什么会翻译成《怒呛人生》。

其实这里用了一句英文俚语:

What’s the beef?

这句话的意思不是“什么是牛肉”,而是“What’s the problem?””What’s going on?”

直译一下就是:“怎么回事?”

带情感直译一下就是:“你tmd有毛病吗?”“你tmd在找茬吗?”

在这个用法里,beef的意思就是“抱怨”,相当于a conflict,complaint,grudge。

为什么beef会有这种“怒火冲天”“抱怨”“发火”的意思呢?

总共有四种解释

一、“I have a beef with you”来自于美国西部放羊的牧人。他们老是和放牛的牛仔争草地,所以放羊的人就会用这句话来表示“有冲突了”,因为他们和“放牛/搞牛肉的人”总是有冲突;

二、据说是养牛的农场主之间通常为了牛的利益而发生争吵,但是最后的结果总是这些农场主们为了讲和,把牛都给杀了,然后坐在一起吃牛肉;

三、早期美国的士兵们总是抱怨牛肉不好吃,所以beef就是抱怨;

四、18世纪,“beef”指的是冲突,因为在这些冲突里,通常都会有beefy的肌肉男打群架,啊,想想都湿了。

这部美剧《怒呛人生》第二集中,男主角在游泳池边烧牛排抱怨人生,他的肌肉弟弟半裸在泳池里游泳,后来又有两人健身的画面,所以你看,这部美剧名《Beef》起得真的是好啊。

本文来自投稿,不代表新夸克立场,新夸克旨在传递信息,如需转载请联系作者进行授权注明出处:https://www.mequark.com/article/6314.html

(2)
上一篇 2023年4月13日 上午11:04
下一篇 2023年4月13日 下午4:39

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

                                                                                                          微信:hngjkh88